dc.contributor.author | Sello, Kagiso Jacob | |
dc.date.accessioned | 2019-06-13T12:49:25Z | |
dc.date.available | 2019-06-13T12:49:25Z | |
dc.date.issued | 2017-06 | |
dc.identifier.citation | Sello, K.J. (2017) Analyse d’erreurs pour améliorer l’enseignement de la traduction en classe de FLE. Francisola, Vol. 2, No. 1, pp. 11-20 | en_US |
dc.identifier.issn | 2527-5097 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10311/1958 | |
dc.description.abstract | RÉSUMÉ. En s’appuyant sur une analyse d’erreur étiologique par le biais du modèle de l’analyse matricielle définitoire, la présente étude se propose de déceler les paramètres de l’environnement d’apprentissage sur lesquels une intervention est requise pour améliorer la qualité de l’enseignement de la traduction professionnelle (Sello, 2012) à destination des apprenants des langues étrangères. Pour ce faire, nous avons analysé les erreurs de traduction des apprenants de français langue étrangère qui suivent un programme de traduction en vue d’en identifier les sources. Les résultats de l’étude ont montré que la difficulté à développer la compétence traductionnelle chez les apprenants de langues étrangères ne réside pas uniquement dans la maitrise insuffisante des langues étrangères mais est également imputable à l’organisation de l’enseignement ainsi qu’à
l’environnement de travail des apprenants. Les mesures destinées à réduire la probabilité d’occurrence de ces erreurs pourraient donc aider à améliorer la qualité de l’enseignement/apprentissage.
Building on an etiological analysis of errors through the Defining Matrix Analysis model, this study proposes to find the parameters of the learning environment on which an intervention is required in order to improve the quality and the efficiency of a translation course offered to students in a French as a foreign language class. To achieve this goal, we analysed translation errors made by learners with the aim of identifying their sources. The results of the study shows that the difficulty in developing foreign language learners’ translation competency does not only lie in learners’ insufficient command of the foreign language but can also be attributed to the organization of teaching as well as the environment in which learners work. Measures destined to reduce
the probability of occurrence of these errors could therefore help improve the quality of teaching/learning. | en_US |
dc.language.iso | fr | en_US |
dc.publisher | Universitas Pendidikan Indonesia, https://www.topuniversities.com/universities/universitas-pendidikan-indonesia | en_US |
dc.subject | Defining matrix analysis | en_US |
dc.subject | error analysis | en_US |
dc.subject | professional translation | en_US |
dc.subject | teaching/learning. | en_US |
dc.title | Analyse d’erreurs pour ameliorer l’enseignement de la traduction en classe de FLE | en_US |
dc.type | Published Article | en_US |
dc.link | http://ejournal.upi.edu/index.php/FRANCISOLA/article/view/7523/pdf | en_US |